==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཤིན་རྗེ་དམར་པོའི་དགྲ་གནན། རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ།
གཤིན་རྗེ་དམར་པོའི་དགྲ་གནན། རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ།
གཤིན་རྗེ་དམར་པོའི་དགྲ་གནན་བཞུགས་སོ༔
ཀིང་ཀང་དམར་ཆུང་རྩ་གཞུང་ལགས། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གཤིན་རྗེ་ཁྲོས་པའི་ཐུགས་སྒྲུབ༔ རླུང་སྒྲུབ་འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་དགྲ་སྣ་ཆེན་པོ་ཟུག་པའམ༔ ད་ལྟ་གསོད་ཟེར་བ་བྱུང་ན་གཤིན་རྗེ་དམར་ཆུང་མ་འདི་བསྒྲུབ་བོ༔ དང་པོ་འདི་ཡི་བཅའ་གཞི་ནི༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་མཎྜལ་གྲུ་བཞིའི་སྟེང་དུ༔ ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་སུམ་བརྩེགས་བྱ༔ དེ་ལ་རྩང་དམར་ནག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་བསྐོར༔ གྲུ་གསུམ་ནང་དམར་བ༔ ཕྱི་ནག་པ༔ ཁ་དོག་པ༔ མཐིལ་ཡངས་པ༔ དེའི་ནང་དུ་ལིངྒ་གཞུག༔ ལིངྒའི་སྤྱི་བོར་ལཾ་ནན༔ དཔྲལ་བར་རུས༔ སྙིང་ཁར་མིང་ལ་བླ་འགུགས་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ བླ་ལ་བླ་རྟགས༔ རྐང་པ་ལ་ན་ཏྲི་རྦད་ནན༔ ཁ་ལ་བདུད་པོ་ང་ལོངས༔ མིག་ལ་ལོང་ལོང་བྲི༔ རྣ་བ་ལ་འོན་འོན༔ སྣ་ལ་ཞོམ་ཞོམ༔ མགྲིན་པ་ལ་བརྗེད༔ དཔུང་པ་གཉིས་ལ་ཡུམ་ཤེ༔ རྐང་ཞབས་སུ་ཡཾ༔ ཡན་ལག་བཞི་ལ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཕོ་རྟགས་ལ་ཕཊ༔ སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་འཁོར་
པ་བྲི༔ རོ་སོལ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ནག་པོར་བྱ༔ རྔ་མ་ནག་པོ་གཅིག་དང༔ རལ་གྲི་གཅིག་དང་གཉིས་རྟེན་ལ་བཞུགས་སོ༔ དེའི་ལུས་ལ་གཡས་སུ་སྦྲུལ་དཀར་པོ་གཅིག་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ལྷ་ཡིན་པས་ཁོ་དམ་ཉམས་པས་ཁོའི་བདུད་དུ་བབས་ནས་སྤྱི་བོ་ཚངས་པའི་བུ་ག་ནས་མར་འཇིབ་སྙིང་ཁ་ཡན་ཆད་དྲངས་པར་བསམ༔ གཡོན་དུ་སྦྲུལ་ནག་པོ་གཅིག་བྱུང་ནས༔ མཉམ་པོར་འོང་བའི་འཆི་བདག་གི་བདུད་ཡིན་པས༔ ཁོའི་གཤེད་དུ་གྱུར་ནས་གསང་གནས་ནས་ཡར་དྲངས་ཏེ་མཆིན་ཁྲི་མན་འཇིབ་པར་བསམ༔ སྦྲུལ་གཡས་གཡོན་གཉིས་འཛིང་ནས་འཐབ་པས་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁྲག་ཟ་བར་ཟ་ཁ་མ་མཐུན་ནས༔ སྦྲུལ་དཀར་ནག་གཉིས་ཆེ་གེ་མོའི་གཡས་གཡོན་དུ་འཁྲིལ་ནས༔ མཇུག་མས་འཆོར་བ་མེད་པར་མདུད་ནས་སྦྲུལ་གྱི་མགོ་བོ་གཉིས་ཀྱིས་འཇིབ་པར་བསམ༔ སྦྲུལ་གྱི་མགོ་གཉིས་མདུད་པར་བྱས་ནས་ལུས་ལ་འཁྱུད་ཀླད་ཁུང་དུ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ནས་ཁ་གདངས་ཤིང་
བསྒྲད་པ་བསྒོམ་པ་དང་འབྲི་བ་གཉིས་ཀ་བྱ༔ ཆེ་གེ་མོའི་སྤྱི་བོ་ནས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་སོ་རོ་རོ་འཁོར་ནས་ཀླད་ཁྲག་དང་སྙིང་ཁྲག་ཐམས་ཅད་ཞོ་ལྟར་དཀྲུགས་ནས༔ སྦྲུལ་གཉིས་ཀྱིས་འཇིབ་པར་བསམ༔ སྦྲུལ་གཉིས་ཇེ་ཆེ་ཇེ་ཆེར་སོང་ནས་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་བསམ༔ ཐུན་རྒྱག་དུས་སྦྲུལ་མི་དགོས༔ ཐུན་མི་རྒྱག་པའི་དུས་སུ་ཡང་ཡང་ས

【汉语翻译】
阎魔红尊之镇敌，嘉祥冲！
阎魔红尊之镇敌，嘉祥冲！
阎魔红尊之镇敌安住于此！
金刚小红根本正文。顶礼圣妙吉祥阎魔法王！阎魔忿怒之意修。此风修对于瑜伽士有大仇敌侵扰，或者现在说要杀的时候，就修持此阎魔小红尊。首先此之准备是：在寂静处四方形坛城之上，设法生三层三角形，其外绕以二十一红黑色的墙，三角形内红色，外黑色，开口着色，底部宽阔，其中放置林伽。林伽顶上朗（藏文，梵文天城体：lam，梵文罗马拟音：laṃ，汉语字面意思：朗），额头让（藏文，梵文天城体：rus，梵文罗马拟音：rus，汉语字面意思：让），心间以名字和勾魂咒围绕，魂上立魂幡，脚上那札热巴札南（藏文，梵文天城体：natri rbats nan，梵文罗马拟音：natri rbats nan，汉语字面意思：那札热巴札南），口上魔鬼阿隆（藏文，梵文天城体：bdud po a longs，梵文罗马拟音：dud po a longs，汉语字面意思：魔鬼阿隆），眼睛写隆隆，耳朵写嗡嗡，鼻子写雄雄，喉咙写杰（藏文，梵文天城体：brjed，梵文罗马拟音：brjed，汉语字面意思：杰），双肩写永谢（藏文，梵文天城体：yum she，梵文罗马拟音：yum she，汉语字面意思：永谢），脚底写扬（藏文，梵文天城体：yam，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：扬），四肢写扎吽邦霍（藏文，梵文天城体：dzah hum bam hoh，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，汉语字面意思：扎吽邦霍），阳具写啪特（藏文，梵文天城体：phat，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪特），顶上画金刚交杵旋转。
用尸灰做黑色坛城，一根黑尾巴和一把剑，两者安放于供物上。在其身体上，右边一条白蛇一同出生的神，因为他失毁誓言而降为他的魔，从顶门梵穴向下吸，一直到心间，这样观想。左边出现一条黑蛇，一同到来的死主的魔，变成他的刽子手，从秘密处向上拉，一直吸到肝脏下面，这样观想。左右两条蛇缠斗，争夺吃仇敌的心血，争执不下，黑白两条蛇缠绕在某某的左右，尾巴紧紧缠绕，两条蛇头吸食，这样观想。两条蛇头缠绕，缠绕在身体上，在头盖骨中，左右两边张开嘴巴，
睁大眼睛，观想和书写都要做。从某某的头顶，金刚交杵嗖嗖地旋转，把脑血和心血全部像酸奶一样搅动，两条蛇吸食，这样观想。观想两条蛇越来越大，越来越有力量。下诛法的时候不需要蛇，不下诛法的时候也要常常

【英语翻译】
Yamari Red's Enemy Subduer, Gyazhang Trom!
Yamari Red's Enemy Subduer, Gyazhang Trom!
Yamari Red's Enemy Subduer resides here!
Root text of the Small Red Vajra. Homage to the noble Manjushri Yamantaka! Wrathful Yamari's mind practice. This wind practice is for when a yogi has a great enemy attacking, or if someone says they will kill you now, then practice this Small Red Yamari. First, the preparation for this is: In a secluded place, on top of a square mandala, create a dharma-arising triangle stacked three times. Surround it with twenty-one red and black walls. The inside of the triangle is red, the outside is black, the opening is colored, and the base is wide. Place a lingam inside it. On the top of the lingam, write LAM (藏文，梵文天城体：lam，梵文罗马拟音：laṃ，汉语字面意思：朗). On the forehead, write RUS (藏文，梵文天城体：rus，梵文罗马拟音：rus，汉语字面意思：让). Around the heart, write the name and the mantra for summoning the soul. On the soul, place a soul banner. On the feet, write NATRI RBATS NAN (藏文，梵文天城体：natri rbats nan，梵文罗马拟音：natri rbats nan，汉语字面意思：那札热巴札南). On the mouth, write the demon A LONGS (藏文，梵文天城体：bdud po a longs，梵文罗马拟音：dud po a longs，汉语字面意思：魔鬼阿隆). On the eyes, write LONG LONG. On the ears, write ON ON. On the nose, write ZHOM ZHOM. On the throat, write BRJED (藏文，梵文天城体：brjed，梵文罗马拟音：brjed，汉语字面意思：杰). On the two shoulders, write YUM SHE (藏文，梵文天城体：yum she，梵文罗马拟音：yum she，汉语字面意思：永谢). On the soles of the feet, write YAM (藏文，梵文天城体：yam，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：扬). On the four limbs, write DZAH HUM BAM HOH (藏文，梵文天城体：dzah hum bam hoh，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，汉语字面意思：扎吽邦霍). On the genitals, write PHAT (藏文，梵文天城体：phat，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪特). On the top of the head, draw a rotating vajra cross.
Make a black mandala with corpse ashes. Place one black tail and one sword on the support. On its body, on the right side, there is a white snake, a god born together. Because he broke his vows, he fell as his demon. Visualize it sucking down from the fontanelle on the top of the head all the way to the heart. On the left side, a black snake appears, the demon of the Lord of Death who comes together. It becomes his executioner, pulling up from the secret place and sucking down below the liver. Visualize the two snakes fighting and struggling, unable to agree on how to eat the enemy's heart blood. Visualize the two snakes, black and white, coiling around the right and left sides of so-and-so, with their tails tightly knotted and the two snake heads sucking. Twist the two snake heads together, coil them around the body, and in the skull, open their mouths from the left and right sides,
both visualizing and writing with wide eyes. From the top of so-and-so's head, the vajra cross rotates with a swooshing sound, churning all the brain blood and heart blood like yogurt. Visualize the two snakes sucking it up. Visualize the two snakes growing bigger and bigger, becoming more and more powerful. When performing the thun, the snake is not needed. When not performing the thun, repeat again and again.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྒོམ༔ ལིངྒ་ལ་གཡས་སུ་ལོ་དང་ཟླ་བ་ལ་དགྲ་དར་བ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ གཡོན་དུ་ཞག་དང་ཟ་མ་ལ་དགྲ་དར་བ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ མདུན་དུ་སྲོག་ལུས་དབང་ཐང་ཀླུང་རྟ་ལ་དགྲ་དར་བ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ སྤྱི་བོར་དགྲ་མགོ་ཐོག་ཏུ་བབས་པ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ མགོ་ནས་གཡོན་སྐོར་དུ་སྔ་དགྲ་ལག་གིས་བདར་པ་ཐམས་ཅད༴ ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་སེམས་པ་ཐམས༴ ད་དགྲ་ཁྱི་ལྟར་ཟུག་པ་ཐམས༴ མགོ་ལ་ཏིལ་རྡུང་བྱེད་པ་ཐམས༴ སེམས་ལ་སྡུག་བསྔལ་གཏོང་བ་ཐམས༴ ལུས་ལ་ན་ཚ་གཏོང་བ་ཐམས༴ སྲོག་ལ་བར་ཆད་གཏོང་བ་ཐམས༴ ཟས་ནོར་ལ་གོད་ཁ་གཏོང་བ་ཐམས༴ རྒྱབ་ནས་དེད་ཤོམ་བྱེད་པ་ཐམས༴ མདུན་ན་ཁྱི་བཞིན་སྒུག་པ་ཐམས༴ ཟུར་ནས་གཅོད་དགོས་ཟེར་བ་ཐམས༴ ཟ་ལམ་དུ་དུག་གཡོས་བྱེད་པ་ཐམས༴ འགྲོ་ལམ་དུ་རྩང་འཛུགས་པ་ཐམས༴ བྱམས་པ་གཉེན་གྱིས་བརྗོད་དུ་མ་བཅུག་ཅིག་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ སྡང་བ་དགྲ་ཡིས་སྒྲོག་ཏུ་མ་བཅུག་ཅིག་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ མཉན་པའི་གྲུ་ཚུགས་སུ་གླེང་དུ་མ་བཅུག་ཅིག་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔
མགར་གྱི་སོལ་མལ་དུ་གླེང་དུ་མ་བཅུག་ཅིག་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ དགེ་འདུན་གྱི་ཚོགས་གྲལ་དུ་གླེང་དུ་མ་བཅུག་ཅིག་མཱ༴ སྔགས་པའི་ཕུར་གྲལ་དུ་གླེང་དུ་མ་བཅུག་ཅིག་མཱ༴ བརྒྱ་ཁ་མང་གི་མི་ཁ་ཟུག་པ་ཐམས༴ སྟོང་མི་མང་གི་ཁ་མཆུ་ངན་པ་ཐམས༴ ཕ་ཚོའི་མདུན་ཁང་ནས་མི་ཁ་གླེང་བ་ཐམས༴ གསོད་ཤོམ་བྱེད་པ་ཐམས༴ རྐུ་ཤོམ་བྱེད་པ་ཐམས༴ འཕྲོག་ཤོམ་བྱེད་པ་ཐམས༴ གྲོས་ངན་ཤོམ་པ་ཐམས༴ ལྐོག་ནས་འབུ་བཞིན་འབུག་པ་ཐམས༴ ཀེག་བདུད་གཤེད་གསུམ་ལ་བབས་པ་ཐམས༴ བྱད་ཁ་དང་ཕུར་ཁ་ཟུག་པ་ཐམས༴ རྦད་འདྲེ་དང་རྦོད་གཏོང་གཏོང་བ་ཐམས༴ མི་ཁ་དང་དགྲ་སྣ་རླུང་ལྟར་འཚུབས་པ་ཐམས༴ མི་ཁ་དང་དགྲ་སྣ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཐམས༴ མི་ཁ་དང་དགྲ་སྣ་ཆུ་ལྟར་འབྲུབ་པ་ཐམས༴ ཡུལ་མི་ཁྱིམ་མཚེས་ཀྱི་མི་ཁ་ཟུག་པ་ཐམས༴ ཉི་མ་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་ཀྱི་དགྲ་འདྲེ་བྱུར་གསུམ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ བསྟན་དགྲའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན་སོད༔ ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ དགྲ་བགེགས་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ འདི་ཡན་འབྲི་བ་དང་བརྗོད་པ་གཉིས་ཀ་བྱ༔ བླ་འགུགས་ནི༔ མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཡ་མ་རཱ་ཙ་དགྲ་བགེགས་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དགྲ་བོའི་བླ་ཤ་རེ་མ་ཏི་འགྲིམ་འགྲིམ་ཤ་མ་རུ་ཏི་ཐུམ་ཐུམ་མྱོགས་མྱོགས་ཡེད་ཡེད་ཤ་མ་རུ་ཏི་ཁུག་ཁུག་ལིང་མྱོགས་ལིང་ཤ་ལིང་ཐུཾ་ཙ་མུན་ཏྲི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དགྲ་བོའི་བླ་འགུགས་དུས་གསུམ་དུ་ཚར་ཉ

【汉语翻译】
གོམ（བྃ）！灵噶右边的年和月之敌全部玛绕雅 班纳！左边的日和食物之敌全部玛绕雅 班纳！前面生命、身体、权势、福运之敌全部玛绕雅 班纳！头顶上，敌人的头落下的全部玛绕雅 班纳！从头向左绕，以前的敌人用手驱赶的全部（玛绕雅 班纳）！以后的敌人心中所想的全部（玛绕雅 班纳）！现在的敌人像狗一样咬的全部（玛绕雅 班纳）！头上像打芝麻一样打击的全部（玛绕雅 班纳）！心中给予痛苦的全部（玛绕雅 班纳）！身上给予疾病的全部（玛绕雅 班纳）！生命上给予障碍的全部（玛绕雅 班纳）！食物财产上给予损失的全部（玛绕雅 班纳）！背后进行追赶的全部（玛绕雅 班纳）！前面像狗一样等待的全部（玛绕雅 班纳）！旁边说必须砍断的全部（玛绕雅 班纳）！食物中调制毒药的全部（玛绕雅 班纳）！道路上设置障碍的全部（玛绕雅 班纳）！不要让慈爱亲友述说，玛绕雅 班纳！不要让仇恨敌人宣扬，玛绕雅 班纳！不要让在听者聚集处谈论，玛绕雅 班纳！

不要让在铁匠的煤堆处谈论，玛绕雅 班纳！不要让在僧众的集会中谈论，玛绕雅（班纳）！不要让在咒师的金刚橛处谈论，玛绕雅（班纳）！众多百人中的人语中伤的全部（玛绕雅 班纳）！成千上万人的恶语诽谤的全部（玛绕雅 班纳）！从父亲的房前谈论人语的全部（玛绕雅 班纳）！准备杀害的全部（玛绕雅 班纳）！准备偷盗的全部（玛绕雅 班纳）！准备抢夺的全部（玛绕雅 班纳）！图谋恶事的全部（玛绕雅 班纳）！暗中像虫子一样蛀蚀的全部（玛绕雅 班纳）！降临到妖、魔、刽子手三者身上的全部（玛绕雅 班纳）！诅咒和金刚橛中伤的全部（玛绕雅 班纳）！恶咒和诅咒降临的全部（玛绕雅 班纳）！人语和敌意像风一样席卷的全部（玛绕雅 班纳）！人语和敌意像火一样燃烧的全部（玛绕雅 班纳）！人语和敌意像水一样涌入的全部（玛绕雅 班纳）！村里人和邻居的人语中伤的全部（玛绕雅 班纳）！太阳四方和四维的邪魔外道三者全部玛绕雅 班纳！ 毁坏佛法之敌的身语意三者全部玛绕雅 班纳 梭！ 嗡 朗 吽 朗 萨瓦斯达姆巴亚 纳！ 敌魔 萨瓦 萨札 玛绕雅 班纳！ 以上书写和念诵二者都要做！ 勾魂： 文殊 阎魔敌 阎魔 罗阇 敌魔 札 吽 邦 霍！ 敌人的魂 萨热玛德 哲姆哲姆 萨玛热德 吞吞 谬谬 耶耶 萨玛热德 库库 灵谬 灵萨灵 吞匝 门哲 札 吽 邦 霍！ 勾敌人魂，于三时中一次性

【英语翻译】
Gom! On the right side of the linga, all enemies arising from years and months, Mara Ya Bad Nan! On the left, all enemies arising from days and food, Mara Ya Bad Nan! In front, all enemies arising from life, body, power, luck, Mara Ya Bad Nan! On the crown of the head, all enemy heads falling down, Mara Ya Bad Nan! From the head, circling to the left, all former enemies driven away by hand... All later enemies conceived in the mind... All present enemies biting like dogs... All those who strike the head like pounding sesame seeds... All those who inflict suffering on the mind... All those who inflict illness on the body... All those who cause obstacles to life... All those who cause loss to food and wealth... All those who plot to chase from behind... All those who wait in front like dogs... All those who say they must be cut off from the side... All those who prepare poison in food... All those who set up obstacles on the path... Do not let loving relatives speak, Mara Ya Bad Nan! Do not let hateful enemies proclaim, Mara Ya Bad Nan! Do not let them speak in the gathering place of listeners, Mara Ya Bad Nan!

Do not let them speak in the blacksmith's coal pile, Mara Ya Bad Nan! Do not let them speak in the assembly of the Sangha, Mara Ya! Do not let them speak in the gathering of Vajrakilaya practitioners, Mara Ya! All those who are hurt by the words of many hundreds of people... All the evil slanders of thousands of people... All those who speak ill from the front of the father's house... All those who plot to kill... All those who plot to steal... All those who plot to plunder... All those who plot evil schemes... All those who secretly bore like worms... All those who have fallen upon the three: demons, evil spirits, and executioners... All those who are hurt by curses and Vajrakilaya... All those who send curses and black magic... All the words and animosity that rage like the wind... All the words and animosity that burn like fire... All the words and animosity that flood like water... All those who are hurt by the words of villagers and neighbors... All the enemies, demons, and obstructors of the four directions and eight intermediate directions, all Mara Ya Bad Nan! All three aspects of the body, speech, and mind of the enemies of the Dharma, Mara Ya Bad Nan So! Om Lam Hum Lam Satvambhaya Nan! Enemy demons Sarva Shatrum Mara Ya Bad Nan! Both writing and reciting should be done up to this point! Summoning the life-force: Manjushri Yamantaka Yama Raja enemy demons Dza Hum Bam Ho! Enemy's life-force Share Mati Trim Trim Shama Ruti Thum Thum Myok Myok Yey Yey Shama Ruti Khuk Khuk Ling Myok Ling Sha Ling Thum Tsa Muntri Dza Hum Bam Ho! Summoning the enemy's life-force, once in the three times.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཤུ་རྩ་གཅིག་རེ་་་ཉི་མ་རྩེ་ཤར་གུང་
མུན་མཚམས།བཟླས་ལ་དགུག་གཞུག་འདྲེན་བྱའོ༔ རྒྱུན་དུ་སྔགས་རིང་ལ་འབུངས༔ ཨོཾ་ཀིང་ཀང་ཐུཾ་རིལ་ནྲི་མྱོགས་སྒྲིབས་དགྲ་བོ་ཝཱ་ཀ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ བིག་ནན་དགྲ་ཐུཾ་དེ་ཤོ་དེ་ཤཾ་བྱུར་བྲུབས༔ བི་ཤ་ཙཀྲ་ཧ་ལ་ཧ་ལ༔ ཧལ་ཏ་ཧལ་ཏ༔ ཧཱུྃ་ས་མ་ཡ་སྒྲིབས་ཧྲིང༔ དགྲ་བོ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་རཀྴ་ནན༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ལཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་ཐུཾ་ལཾ༔ དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན་ཆིངས་ཤིག༔ བརྒྱ་རེ་བཟླས་ནས་གོང་གི་དམོད་མོ་ཚར་གཅིག་བརྗོད་དོ༔ ཐུན་ལ་སྔགས་སོ༔ ཁུག་རྟགས་བྱུང་ནས་གསད་སྔགས་དང་སྔགས་རིང་སྦྲེལ་ལོ༔ ཚོགས་དང་བསྒྲལ་ལས་བྱའོ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ དུ་ཤ་དུ་ཤན༔ རཀྴ་རཀྴ༔ དགྲ་བོའི་སྙིང་རྩ་སྲོག་རྩ་ཁྲག་རྩ་ལ་འདུས་འདུས༔ དགྲ་བོའི་སྙིང་རྩ་སྲོག་རྩ་ཁྲག་རྩ་ལ་འཇིབས་འཇིབས༔ དགྲ་བོའི་སྙིང་རྩ་སྲོག་རྩ་ཁྲག་རྩ་ལ་ཆོད་ཆོད༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད༔ འདི་གསད་པའི་སྔགས་ཡིན༔ དེ་ནས་སྐད་ཅིག་གིས་རྫུས་སྐྱེས་ཚུལ་དུ་བདག་ཉིད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སྐུ་མདོག་དམར་པོ༔ རྒྱན་མེད་པར་དམར་ཧྲིང་འདུག་པ༔ འཇིགས་སུ་རུང་བ་ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུ༔ གཡོན་པ་ལྕགས་ཀྱི་ཐོ་བ་ཐོགས་པ༔ རལ་པ་ཕྱེད་ཡར་བརྫེས་པ༔ ཕྱེད་མར་ལ་ཤམ་མེ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ རང་འདྲ་བའི་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས༔ དགྲ་བོའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གར་གནས་གར་ཡོད༔ སྲིད་པའི་རྩེ་མོ་མན་ཆད་ནས༔ ན་རག་དམྱལ་ཁམས་ཡན་ཆད་དུ༔ རང་དབང་མེད་པར་ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་ནས་བཟུང་མདུན་ནས་ཁྲིད་རྒྱབ་ནས་དེད་ཅིང༔ བདག་གི་མདུན་དུ་སླེབས་ཏེ་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་ཀླད་ལ་གཡུག་ཅིང་ས་ལ་བརྡབས་པས༔ ཁོའི་ཁོང་པའི་ནང་གི་ཚེ་བཅུད་ནུས་པ་ཐམས་
ཅད་ཡར་སྐྱུགས་ནས་བདག་ལ་ཚུར་ཐིམ་པར་བསམ༔ ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་ཧབ་སྒྲ་དིར་རི་རི་རང་དབང་མེད་པར་ཁྲིད་ནས་ཕོ་ཐམས་ཅད་གཡས་སུ་བསྐོར་བ༔ མོ་ཐམས་ཅད་གཡོན་དུ་བསྐོར་བ་གཅིག་ཀྱང་འཆོར་བ་མེད་པར་བསྒོམ༔ ཐུན་བརྒྱབ་པའི་དུས་སུ་ཐུན་ཐམས་ཅད་ནི་ཕུར་བུ་དང༔ མཚོན་ཆར་ཕབ་སྟེ༔ དགྲ་བོའི་ལུས་ཐམས་ཅད་ཚལ་པ་ཚལ་པ༔ དུམ་བུ་དུམ་བུར་སོང་སྟེ༔ ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱིས་ཁྲག་ཐིགས་པ་ཙམ་ཡང་མ་ལུས་པར་གསོལ་བར་བསྒོམ༔ གྲུ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་ཞེ་སྡང་གི་མེ་འབར་བ༔ ཕྱི་ན་གཏི་མུག་གི་མུན་འཐིབས་པ༔ བདུད་ཀྱི་བཙོན་ར༔ གཤིན་རྗེའི་ཕོ་བྲང༔ ཤན་པའི་གྲོང་ཁྱེར༔ ལས་གསོད་གཅོད་ལ་རྔམས་པ༔ ཟས་སུ་ཤ་ཁྲག་ལ་རྔམས་པ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ༔ ནང་རྟགས་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བསྒོམ་མོ༔ ནང་རྟགས་ན

【汉语翻译】
二十一次，太阳升起时，正午时分。
在黑暗的界限中，念诵并进行勾召和遣送。持续不断地念诵长咒：嗡  किंग कंग ठुं रिल् न्रि म्योक्स ड्रिब ध्र बो वा का स्तम्भय नन् (藏文：ཨོཾ་ཀིང་ཀང་ཐུཾ་རིལ་ནྲི་མྱོགས་སྒྲིབས་དགྲ་བོ་ཝཱ་ཀ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན，梵文天城体：ओṃ किṃ कṃ ठुṃ रिल् न्रि म्योक्ष ड्रिब् ध्र बो वा का स्तम्भय नन्，梵文罗马拟音：oṃ kiṃ kaṃ ṭhuṃ ril nri myokṣ ḍrib dhra bo vā kā staṃbhaya nan，汉语字面意思：嗡，king kang，thum ril，nri myoks，遮蔽，敌人，va ka，阻碍，nan)。 विघ्नन् ध्र ठुं दे शो दे शं भ्युर् भ्रुब्स् (藏文：བིག་ནན་དགྲ་ཐུཾ་དེ་ཤོ་དེ་ཤཾ་བྱུར་བྲུབས，梵文天城体：विघ्नन् ध्र ठुं दे शो दे शं भ्युर् भ्रुब्स्，梵文罗马拟音：vighnan dhra ṭhuṃ de śo de śaṃ bhyur bhrubs，汉语字面意思：障碍，敌人，thum，de sho，de sham，bhyur bhrubs)。 बिष चक्र ह ल ह ल (藏文：བི་ཤ་ཙཀྲ་ཧ་ལ་ཧ་ལ，梵文天城体：बिष चक्र ह ल ह ल，梵文罗马拟音：biṣa cakra ha la ha la，汉语字面意思：毒，轮，哈拉，哈拉)。 ह्ल त ह्ल त (藏文：ཧལ་ཏ་ཧལ་ཏ，梵文天城体：ह्ल त ह्ल त，梵文罗马拟音：hla ta hla ta，汉语字面意思：哈拉，哈拉)。 हूँ स म य ड्रिब् ह्रीं (藏文：ཧཱུྃ་ས་མ་ཡ་སྒྲིབས་ཧྲིང，梵文天城体：हूँ स म य ड्रिब् ह्रीं，梵文罗马拟音：hūṃ sa ma ya ḍrib hrīṃ，汉语字面意思：吽，萨玛亚，遮蔽，舍)。 ध्र बो स्तम्भय रक्ष नन् (藏文：དགྲ་བོ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་རཀྴ་ནན，梵文天城体：ध्र बो स्तम्भय रक्ष नन्，梵文罗马拟音：dhra bo staṃbhaya rakṣa nan，汉语字面意思：敌人，阻碍，保护，nan)。 हूँ हूँ लं लं हूँ लं ठुं लं (藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ལཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་ཐུཾ་ལཾ，梵文天城体：हूँ हूँ लं लं हूँ लं ठुं लं，梵文罗马拟音：hūṃ hūṃ laṃ laṃ hūṃ laṃ ṭhuṃ laṃ，汉语字面意思：吽，吽，朗，朗，吽，朗，通，朗)。 ध्र बो म र य र्बद् नन् छिंश् शिग् (藏文：དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན་ཆིངས་ཤིག，梵文天城体：ध्र बो म र य र्बद् नन् छिंश् शिग्，梵文罗马拟音：dhra bo mā ra ya rbad nan chiṃś śig，汉语字面意思：敌人，玛拉，rbad，nan，束缚)。念诵一百遍后，念诵一遍上面的诅咒。在座中念诵咒语。出现征兆后，将诛杀咒和长咒连接起来。进行会供和诛杀事业。ཏདྱ་ཐཱ༔ དུ་ཤ་དུ་ཤན༔ (梵文：Tadyathā，藏文：ཏདྱ་ཐཱ，汉语字面意思：如是)。དུ་ཤ་དུ་ཤན༔ རཀྴ་རཀྴ༔ (梵文：Raksha Raksha，藏文：རཀྴ་རཀྴ，汉语字面意思：保护，保护)。敌人的心脉、命脉、血脉聚集，聚集！敌人的心脉、命脉、血脉被吸取，被吸取！敌人的心脉、命脉、血脉被切断，被切断！玛拉，rbad，杀！这是诛杀的咒语。然后，瞬间观想自己化为阎罗死主，身色红色，没有装饰，赤裸裸的红色，令人恐惧，右手持铁钩，左手持铁锤，头发一半向上竖起，一半向下垂落，从清晰的心间，散发出无数与自己一样的化身，敌人无论身在何处，存在于何处，从有顶天以下，直到那落迦地狱，不由自主地被铁钩从心中抓住，前面牵引，后面驱赶，到达我的面前，眷属们将他的头颅抛掷，摔在地上，他的腹中的寿命精华和能力全部向上呕吐，融入到我自身中。观想业力使者们发出“哈布”的声音，不由自主地牵引着，所有男性都向右旋转，所有女性都向左旋转，没有一个遗漏。在进行诛法时，观想所有的诛法都化为普巴杵和兵器，敌人的身体全部被砍成碎片，一块一块，业力使者们毫不遗漏地吞噬所有的血滴。在三角形中，燃烧着嗔恨的火焰，外面是愚痴的黑暗，是魔鬼的监狱，阎罗的宫殿，屠夫的城市，对于杀戮和斩断非常渴望，对于血肉食物非常渴望，观想为一体。在没有出现内证之前，持续观想。内证是

【英语翻译】
Twenty-one times, when the sun rises, at noon.
In the boundary of darkness, recite and perform the summoning and dispatching. Constantly recite the long mantra: Oṃ kiṃ kaṃ ṭhuṃ ril nri myokṣ ḍrib dhra bo vā kā staṃbhaya nan (藏文：ཨོཾ་ཀིང་ཀང་ཐུཾ་རིལ་ནྲི་མྱོགས་སྒྲིབས་དགྲ་བོ་ཝཱ་ཀ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན，梵文天城体：ओṃ किṃ कṃ ठुṃ रिल् न्रि म्योक्ष ड्रिब् ध्र बो वा का स्तम्भय नन्，梵文罗马拟音：oṃ kiṃ kaṃ ṭhuṃ ril nri myokṣ ḍrib dhra bo vā kā staṃbhaya nan，Literal meaning: Om, king kang, thum ril, nri myoks, obscure, enemy, va ka, obstruct, nan). Vighnan dhra ṭhuṃ de śo de śaṃ bhyur bhrubs (藏文：བིག་ནན་དགྲ་ཐུཾ་དེ་ཤོ་དེ་ཤཾ་བྱུར་བྲུབས，梵文天城体：विघ्नन् ध्र ठुं दे शो दे शं भ्युर् भ्रुब्स्，梵文罗马拟音：vighnan dhra ṭhuṃ de śo de śaṃ bhyur bhrubs，Literal meaning: Obstacle, enemy, thum, de sho, de sham, bhyur bhrubs). Biṣa cakra ha la ha la (藏文：བི་ཤ་ཙཀྲ་ཧ་ལ་ཧ་ལ，梵文天城体：बिष चक्र ह ल ह ल，梵文罗马拟音：biṣa cakra ha la ha la，Literal meaning: Poison, wheel, hala, hala). Hla ta hla ta (藏文：ཧལ་ཏ་ཧལ་ཏ，梵文天城体：ह्ल त ह्ल त，梵文罗马拟音：hla ta hla ta，Literal meaning: Hala, hala). Hūṃ sa ma ya ḍrib hrīṃ (藏文：ཧཱུྃ་ས་མ་ཡ་སྒྲིབས་ཧྲིང，梵文天城体：हूँ स म य ड्रिब् ह्रीं，梵文罗马拟音：hūṃ sa ma ya ḍrib hrīṃ，Literal meaning: Hum, samaya, obscure, hrih). Dhra bo staṃbhaya rakṣa nan (藏文：དགྲ་བོ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་རཀྴ་ནན，梵文天城体：ध्र बो स्तम्भय रक्ष नन्，梵文罗马拟音：dhra bo staṃbhaya rakṣa nan，Literal meaning: Enemy, obstruct, protect, nan). Hūṃ hūṃ laṃ laṃ hūṃ laṃ ṭhuṃ laṃ (藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ལཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་ཐུཾ་ལཾ，梵文天城体：हूँ हूँ लं लं हूँ लं ठुं लं，梵文罗马拟音：hūṃ hūṃ laṃ laṃ hūṃ laṃ ṭhuṃ laṃ，Literal meaning: Hum, Hum, Lam, Lam, Hum, Lam, Thum, Lam). Dhra bo mā ra ya rbad nan chiṃś śig (藏文：དགྲ་བོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན་ཆིངས་ཤིག，梵文天城体：ध्र बो म र य र्बद् नन् छिंश् शिग्，梵文罗马拟音：dhra bo mā ra ya rbad nan chiṃś śig，Literal meaning: Enemy, Mara, rbad, nan, bind). After reciting a hundred times, recite the above curse once. Recite the mantra in the session. After signs appear, connect the killing mantra and the long mantra. Perform the tsok and the killing activity. Tadyathā. Du śa du śan. Raksha Raksha. The enemy's heart veins, life veins, and blood veins gather, gather! The enemy's heart veins, life veins, and blood veins are sucked, sucked! The enemy's heart veins, life veins, and blood veins are cut, cut! Mara, rbad, kill! This is the killing mantra. Then, in an instant, visualize yourself as Yama, the Lord of Death, with a red body color, without ornaments, naked red, terrifying, holding an iron hook in the right hand, and an iron hammer in the left hand, with half of the hair raised upwards, and half hanging down, from the clear heart, emanate countless emanations like yourself, wherever the enemy's consciousness is, from the top of existence downwards, until the Naraka hell realm, involuntarily being grabbed from the heart by the iron hook, pulled from the front, driven from the back, arriving in front of me, the retinue throws his head and slams it on the ground, all the life essence and power inside his belly are vomited upwards and absorbed into myself. Visualize the karmic messengers making "Hab" sounds, involuntarily pulling and rotating all the males to the right, and all the females to the left, without missing a single one. When performing the killing, visualize all the killing methods transforming into phurbas and weapons, the enemy's body is completely chopped into pieces, piece by piece, and the karmic messengers devour all the blood drops without leaving any behind. In the triangle, a fire of hatred is burning, outside is the darkness of ignorance, it is the devil's prison, Yama's palace, the city of butchers, very eager for killing and cutting, very eager for flesh and blood food, visualize as one. Continue to visualize until inner signs appear. The inner sign is

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཤིང་ཆེན་པོ་འགྱེལ་བའམ༔ བྲག་རི་བཤིགས་པའམ༔ སེམས་ཅན་རི་དྭགས་ལ་སོགས་པ་གསོད་པའམ༔ བཙོན་དུ་བཟུང་བ་དང༔ རྒྱར་འཛུད་པ་དང༔ གློ་སྙིང་དང་ཤ་ཁྲག་ལ་སོགས་པ་རྨིས་ན༔ ནང་རྟགས་ཡིན་པས་ལས་ལ་སྦྱོར་རོ༔ ཕག་ཐོད་དར་མའམ༔ གླང་རུའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་ཁ་ལ་ཐུན་རྫས་ཚོ་བླུག་གོ༔ མི་ཁའི་རྫས་ཀྱིས་ཁ་བཀང་ངོ༔ དེ་ནས་རེ་བས་བཏུམ་མོ༔ གནན་པའི་དུས་སུ་རང་ཉིད་ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱི་ཐོ་བ༔ གཡོན་པ་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པར་བསྒོམ༔ ཕྱག་གཡས་དགྲ་སཏྭ་ས་ལ་བརྒྱབས་པས་ས་
གཞི་གས་ནས་གཉིས་སུ་དེང་ནས་མཐའི་རྒྱ་མཚོ་སྔོ་མེར་རེ་དངོས་སུ་མཐོང་ནས་ཡོད་པར་བསམ༔ ཀླུ་བདུད་ནག་པོ་ཆུ་སྲིན་གྱི་མགོ་ཅན་གཅིག་ཡར་ལངས་ཏེ་ཁ་གནམ་ས་ཙམ་བསྒྲད༔ སྤྱན་ཉི་ཟླ་ཙམ་ཉིན་མཚན་མེད་པར་གསལ་བ༔ མཆེ་བ་གངས་རི་ཙམ་གཙིགས་པ༔ ལྗགས་གློག་དམར་ལྟར་འཁྱུགས་པ༔ དེའི་ཁ་ནང་དུ་དགྲ་བོ་མི་ནོར་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་དེར་ཚུད་པར་བསྒོམ་མོ༔ འོག་གི་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ཐམས་ཅད་དགའ་ནས་ས་བདག་གི་ཕྲུ་གུ་ཐམས་ཅད་ཙིར་སྒྲ་དིར་རི་རི་ཡོད་པར་བསམ༔ དགྲ་བོ་དེ་རྣམས་བསྐལ་པ་མ་སྟོངས་ཀྱི་བར་དུ་འཆོར་བ་མེད་པར་དམིགས་པ་དྲག་པོར་བསྐྱེད་དོ༔ དེ་ནས་ཆུ་སྲིན་ཁ་བསྡམས་ནས་ཉི་ཟླ་གཟས་ཟིན་པ་བཞིན་དུ་མུན་ནག་རུམ་གྱིས་སོང་བས༔ ཐར་མེད་དུ་སླར་སོང་བར་དམིག་གོ༔ དེའི་སྟེང་དུ་མེ་ཆུ་གོ་ལྡོག་གི་དམིགས་པ་བྱའོ༔ འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་བྱའོ༔ དུར་རྡོ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་ཁ་བཅད༔ དེ་ནས་མི་དམིགས་པའི་ངང་ལ་བཞག་གོ༔ བླ་མའི་ཞལ་ལས་གསལ༔ ལིངྒ་བྲི་བའི་དུས་སུ་ནི༔ ས་བདག་ཟིན་ཕུང་དང༔ གཟའ་བདུད་འགྱུ་བའི་དུས་སུ༔ དེའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་གཏད་ལ་ལིངྒ་དུག་ཁྲག་གིས་བྲི༔ ཚུར་ལོག་ནས་སྲུང་འཁོར་སྒོམ༔ ཞལ་ཤེས་ལ་ཉུངས་དཀར་ནག༔ རི་ཆེན་པོའི་རྦབ་རྡོ༔ ཚྭ་དང་གཡེར་མ༔ ཅི་རེད་རྣམས་ཀྱིས་ཐུན་བྱའོ༔ གནན་པ་རྒྱག་དུས་གཟའ་ཕར་འགྱུ་བ་དང་བསྟུན་པ་གལ་ཆེ༔ སྲོག་ལ་བྱེད་ན་ཟླ་གཅིག་བསྒྲུབ་བོ༔ དགྲ་བོའི་ཟ་ཐོག་ལོ་ཐོག་དང་བསྟུན་པ་གལ་ཆེ་འོ༔ ཞག་བདུན་བསྒྲུབ་ན༔ ལོ་
གསུམ་ཚུན་ཆད་དགྲ་མེད་པར་ཐག་ཆོད༔ བླ་མའི་རིགས་ལ་བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཐོད་པ༔ དགེ་སློང་ལ་ངང་པའི་ཐོད་པ༔ སྔགས་པ་ལ་བྱ་རོག་གི་ཐོད་པ༔ བོན་པོ་ལ་གཅན་ཟན་གྱི་ཐོད་པ༔ མི་དཔོན་ལ་གླང་རྭའམ་གཡག་རུ་ལ་བྱའོ༔ མི་སྐྱ་ལ་ཕག་ཐོད་ཟེར་གླང་རུ་ལ་མེ་ཆུ་མ་ཕོག་པ་བྱུང་ན་ཤིན་ཏུ་ལེགས་སོ༔ བུད་མེད་ལ་རྭ་ཐོད༔ འབྱུང་པོ་ལ་ཕག་ཐོད་ཡིན་ནོ༔ ལིངྒ་ཡུགས་སའི་སྐྲ

【汉语翻译】
或者大树倒塌，或者岩山崩塌，或者杀害动物野兽等，或者囚禁，或者关押，或者梦见肺、心、血肉等，这是内兆，所以要用于事业。将未腐烂的猪头或者牛角放入，然后在口中倒入毒物。用人嘴里的东西填满口。然后用布缠紧。在镇压的时候，观想自己右手拿着铁锤，左手拿着铁钩。右手击打敌人的方位，大地裂开，分成两半，真实地看到尽头的蓝色大海。观想一个黑色的龙魔，长着鳄鱼头，向上站立，张开的嘴巴像天地一样大。眼睛像日月一样，没有白天黑夜地明亮。牙齿像雪山一样咬紧。舌头像红色闪电一样闪烁。观想敌人的所有人和财物都进入它的口中。下面的所有地神、龙神都高兴，观想所有地神的子女发出“嗞、嘀、哩、哩”的声音。强烈观想那些敌人直到世界末日都不会逃脱。然后，鳄鱼闭上嘴巴，像日月被罗睺星遮蔽一样，陷入黑暗之中，观想他们无法逃脱。在其上，进行水火颠倒的观想。观想五大次第堆叠。在墓石上画金刚交杵，封住口。然后，安住在无所缘的状态中。这是上师口传的教言。在绘制替身（linga）的时候：在土地神作祟的时候，以及行星魔曜运行的时候，面向那个方向，用毒血绘制替身。返回来修持防护轮。口诀是：用黑白芥子、大山的碎石、盐和菖蒲、以及其他东西来做毒物。镇压的时候，与行星的运行方向一致非常重要。如果针对生命，就修持一个月。与敌人的生辰八字相符非常重要。如果修持七天，就能确定三年之内没有敌人。上师的种类，用秃鹫的头盖骨。比丘，用天鹅的头盖骨。咒士，用乌鸦的头盖骨。苯教徒，用食肉动物的头盖骨。官员，用牛角或者牦牛角。平民，用猪头，如果牛角没有沾染水火，就非常好。女人，用角头。鬼神，用猪头。替身（linga）用寡妇的头发。

【英语翻译】
Or a large tree falls, or a rocky mountain collapses, or animals and wild beasts are killed, or they are imprisoned, or they are confined, or one dreams of lungs, heart, flesh, and blood, etc., these are inner signs, so they should be used for activities. Put an undecayed pig's head or ox horn inside, and then pour poison into the mouth. Fill the mouth with things from a human mouth. Then wrap it tightly with cloth. During the suppression, visualize yourself with an iron hammer in your right hand and an iron hook in your left hand. Strike the enemy's direction with your right hand, causing the earth to crack and split in two, and actually see the blue ocean at the end. Visualize a black Naga demon with a crocodile's head standing up, its mouth open as large as heaven and earth. Its eyes are like the sun and moon, bright without day or night. Its teeth are clenched like snow mountains. Its tongue flashes like red lightning. Visualize all the enemy's people and possessions entering its mouth. All the earth lords and Naga spirits below are happy, and visualize all the children of the earth lords making "tsi, di, ri, ri" sounds. Strongly visualize that those enemies will not escape until the end of the kalpa. Then, the crocodile closes its mouth, and like the sun and moon being eclipsed by Rahu, it falls into darkness, visualize that they cannot escape. On top of that, perform the visualization of water and fire reversing. Visualize the elements stacked in order. Draw a vajra cross on the tombstone and seal the mouth. Then, rest in a state of non-objectification. This is the oral instruction from the Lama. When drawing the linga: when the earth lords are afflicting, and when the planetary demons are moving, face that direction and draw the linga with poisonous blood. Return and practice the protection wheel. The oral instruction is: use black and white mustard seeds, broken stones from large mountains, salt and calamus, and other things to make poison. When suppressing, it is very important to be in accordance with the direction of the planets. If it is aimed at life, practice for a month. It is very important to match the enemy's birth chart. If you practice for seven days, you can be sure that there will be no enemies within three years. For the Lama's lineage, use the skull of a vulture. For a monk, use the skull of a swan. For a mantra practitioner, use the skull of a crow. For a Bonpo, use the skull of a carnivore. For an official, use an ox horn or yak horn. For a commoner, use a pig's head, and it is very good if the ox horn has not been touched by water or fire. For a woman, use a horn skull. For a spirit, use a pig's head. The linga is made with the hair of a widow.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ས་བཀྱིག༔ མ་རྙེད་ན་མཚོན་སྐུད་ཀྱིས་བཀྱིག་པར་བྱའོ༔ ཕ་རོལ་དེའི་མིང་རུས་དང༔ ཟག་རྫས་ལིངྒ་ལ་བྱུགས་ན་ཤིན་ཏུ་མྱུར་རོ༔ དགྲ་གང་ཡོད་ལིངྒ་ལ་བྲིས་པས་ཆོག༔ མིང་རུས་མ་ཤེས་ན་དཔྲལ་བར་ཛ་བྲི་བར་ཞལ་ཤེས་ཡིན་ནོ༔ གཤིན་རྗེའི་རླུང་སྒྲུབ་དམར་ཆུང་མ་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་ཤིན་ཏུ་ཡིད་ཆེས་པ་ཡིན་ནོ༔ ཨྠྀི༔ འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ལ་ན་མོ༔ མན་ངག་གཞུང་ན་གསལ༔ གོང་གི་རྫས་སོགས་པའི་རྗེས་ལ༔ ཕག་དང་ཝ་ཁྱིའི་ཐོད་པ་གང་རྙེད་གྲིས་བརྡར་ཡག་བྱས་ལ༔ དེའི་དཔྲལ་བར་རྒན་པའི་རྒན་སྲི་ནན༔ གཞོན་པའི་གཞོན་སྲི་ནན༔ བྱིས་པའི་ཆུང་སྲི་ནན་བྱ་བ་བྲིས༔ འགྲམ་པ་གཡས་པ་ལ་ཕོའི་ཕོ་སྲི་ནན༔ གཡོན་པ་ལ་མོའི་མོ་སྲི་ནན༔ བྱ་བ་བྲི༔ དེ་ནས་ཐོད་པ་བལ་ཚོན་སྣ་ལྔས་ཕྱིན་ཁ་ལོག་པར་དཀྲིས༔ ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན༔ སྟེང་དུ་རོ་གཡམ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་ཁ་བཅད༔ དེ་ནས་དམོད་བཅོལ་ངན་པ་ཚོ་བྱའོ༔ དགྲ་ཐུལ་བའི་རྟགས་ནི་རྫོང་བཟུང་བའམ༔ གོ་ཁྲབ་གྱོན་པ༔ མཚོན་ཐོགས་
པ༔ དར་འཕྱར་བ༔ དུང་འབུད་པ༔ གཡག་གསོད་པ༔ བཅིང་པ༔ རྡུང་པ༔ ཤྭ་དང༔ མིག་མང་རང་རྒྱལ་བ༔ རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ ཡ་མ་རཱ་ཙའི་དགུག་གཞུག་དུས་བཞིར་བྱའོ༔ ཆོས་སྐྱོང་ལ་ཕྲིན་ལས་རྒྱབ་རྟེན་བཅོལ་ལོ༔ ནང་རྟགས་གལ་ཆེའོ༔ ཞལ་ཤེས་ཡིན༔ ཨྠྀི༔ བསྟན་དགྲ་དམ་ཉམས་མ་ལུས་བསྒྲལ་བར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་དགྲ་གནན་རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་གྱིས་གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའོ༔ དུམ་པ་རྒྱ་སྟོན་ཞང་ཁྲོམ་གྱི་ཟབ་གཏེར་ལས་བྱོན་པའོ། །ལྕགས་སྲེག་གི་ས་གཞིའི་མདུན་དུ་དྲག་པོའི་མཆོད་པ་ནི༔ དྲག་པོའི་སྣོད་དུ་མེ་ཏོག་ནག་པོ་ཚིལ་ཆེན་གྱི་བདུག་སྤོས༔ ཞུན་ཆེན་གྱི་མར་མེ༔ རཀྟའི་དྲི་ཆབ་ཤ་ཆེན་བཤོས་བཟང༔ མངྒ་ལཾ།། །།
གཤིན་རྗེ་དམར་པོའི་དགྲ་གནན། རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ།

【汉语翻译】
ས་བཀྱིག༔ 如果找不到，就用武器绳索捆绑。 那敌人的名字和，涂在精液林伽上会非常快。 无论有什么敌人，写在林伽上即可。 如果不知道名字，就在额头上写“ཛ་”是口诀。 阎魔法王的风成就红尊胜，这个特别值得信任。 ཨྠྀི༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 顶礼文殊阎魔法王。 诀窍在经文中很清楚。 在上述物品等的后面，无论找到猪、狐狸、狗的头盖骨，都用刀刮好，然后在它的额头上写“压制老人的老鬼”，写“压制年轻人的年轻鬼”，写“压制小孩的小鬼”。 在右边的脸颊上写“压制男性的男鬼”，在左边的脸颊上写“压制女性的女鬼”。 然后用五种颜色的毛线反向缠绕头盖骨，口朝下，上面用尸体、毒药、金刚十字架封口。 然后进行诅咒和邪恶的事情。 征服敌人的标志是占领城堡，或穿盔甲，或手持武器，或升起旗帜，或吹响海螺，或宰杀牦牛，或捆绑，或殴打，鹿和，众目睽睽之下自我胜利，是获得胜利的标志。 阎魔法王的勾招要在四个时间进行。 向护法委托事业的后盾。 内部的标志很重要。 这是口诀。 ཨྠྀི༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 愿所有破坏佛法和违背誓言的人都被消灭！ ས་མ་ཡ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 红阎魔法王的压制敌人，是嘉香仲从宝藏中迎请出来的。 是敦巴嘉顿香仲的甚深宝藏中出现的。 在铁燃烧的地面上，猛烈的供品是：在猛烈的容器中，黑色的花朵，大量的油脂香，大量的油脂灯，血的香水，大量的肉食佳肴。 མངྒ་ལཾ།། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 红阎魔法王的压制敌人。 嘉香仲。

【英语翻译】
ས་བཀྱིག༔ If not found, bind with a weapon cord. The name and lineage of that enemy, applying semen to the lingam will be very fast. Whatever enemy there is, it is enough to write on the lingam. If you do not know the name, it is oral instruction to write "ཛ་" on the forehead. This particularly trustworthy red Yamaraja's wind accomplishment. ཨྠྀི༔ （Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning） Homage to Manjushri Yamantaka. The secret instructions are clear in the scriptures. Following the above substances etc., whatever pig, fox, or dog skull is found, scrape it well with a knife, and write on its forehead "Suppress the old ghost of the old person," write "Suppress the young ghost of the young person," write "Suppress the small ghost of the child." On the right cheek write "Suppress the male ghost of the male," on the left cheek write "Suppress the female ghost of the female." Then wrap the skull with five colors of woolen thread in reverse, with the mouth facing down, and seal it on top with a corpse, poison, and vajra cross. Then perform curses and evil deeds. The signs of conquering the enemy are occupying a fortress, or wearing armor, or holding a weapon, or raising a flag, or blowing a conch, or slaughtering a yak, or binding, or beating, deer and, self-victory in the public eye, are the signs of obtaining victory. The summoning of Yamaraja should be done at four times. Entrust the support of activities to the Dharma protectors. The internal signs are important. This is oral instruction. ཨྠྀི༔ （Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning） May all those who destroy the Dharma and break vows be annihilated! ས་མ་ཡ༔ （Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning） རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ （Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning） The suppression of enemies by red Yamantaka was brought forth from the treasure by Gyazhang Trom. It appeared from the profound treasure of Dumba Gyaton Zhangtrom. In front of the iron-burning ground, the fierce offering is: in a fierce vessel, black flowers, incense of great fat, lamps of great wax, perfume of blood, and excellent food of great meat. མངྒ་ལཾ།། （Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning） The suppression of enemies by red Yamantaka. Gyazhang Trom.

============================================================

